しゃべりタイ|【タイ語ニュースで中国正月/春節】お供果物の意味と禁止果物/タイ中華正月旧正月/ตรุษจีนの意味/長文読解/タイ語勉強/ผลไม้ไหว้ตรุษจีน/คนญี่ปุ่นเรียนภาษาไทย
▶︎元記事 https://www.tnnthailand.com/news/social/103363/
チャプター
00:00 今回の内容
0:24 ตรุษの意味とวันจ่าย/วันไหว้/วันเที่ยว
3:11 中華系の人々と中国正月
6:08 お供え果物の意味 1〜10
12:25 お供え禁止の果物
————————————————————————
ในซีรีส์นี้ การอ่านเประโยคยาวเป็นเรื่องสำคัญ จึงไม่เน้นการออกเสียงมากนักค่ะ
長文読解の練習に重点を置いているため、細かい単語の意味は追わずに文章全体の意味を理解することを優先して読み進めています。
タイにおいての中国正月ตรุษจีนについて、ニュース記事を読みながら学んでいきたいと思います。
タイ語検定試験の長文読解対策も兼ねたタイ語勉の一貫で作った動画ですので、内容が完璧でない部分もあるかと思いますが、一緒に勉強できたら嬉しいです。
レベル的には、タイ語中級前後でしょうか😊
【เปิดความหมาย ผลไม้ไหว้ตรุษจีน ที่ใช้ไหว้ในเทศกาลสำคัญ พร้อมเผยผลไม้ชนิดไหนไม่ควรนำมาใช้ในพิธี】
●ตรุษจีนとはなんぞや?
●中国正月でお供えする果物の意味
オレンジ/ぶどう/パイナップル/ドラゴンフルーツ/バナナ/リンゴ/ライチ/梨/ザクロ/柿
●お供えに用いない果物
を読み解いてみました☺️
主な内容は
★バンサワイ https://bansawai.net/2022/02/07/1-6/
に掲載しましたので、よろしければご覧ください。
■□■□良かったらチャンネル登録↓↓お願いします(^_^)■□■□
https://www.youtube.com/channel/UCC9LxC9qzgepbJLNqs1qHyw?sub_confirmation=1
**************************************
vlogに載せきれないものは
タイ子連れ旅行、タイ女子旅、一人旅の情報サイト
★バンサワイ https://bansawai.net
★twitter https://twitter.com/imamuu_001
にて。
Twitter では勉強がてらタイニュースTipicsをタグ付け&翻訳しています。
#タイ語 #タイ語検定 #タイ語勉強 #タイ語学習 #เรียนภาษาไทย #เรียนภาษาญี่ปุ่น
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません